首页> 新闻中心> 人物
“我的后半生给盲童”

http://www.tj.xinhuanet.com  2005年02月03日  来源:天津日报

图:同为盲人,借助语音功能熟练掌握汉字输入法的老伴已成为尚振一的“秘书”。

    新华网天津频道2月3日电 盲校退休教师尚振一———“我们选择愿意接纳盲童的学校,培训掌握盲文的各学科教师,最终实现让盲童和明眼孩子坐在同一个课堂学习。”

    年届花甲的盲校退休教师尚振一现在很忙,在忙“大事”———要让盲童和明眼人坐在一起学法语。

    “谁说盲人只会算命和按摩啊?”三岁失明的尚老师一生坎坷,最不服气人们对盲人的偏见:“你知道‘同声传译’吗?上世纪三十年代的大上海就有一批圣约翰大学毕业的盲人专门为大公司担任高级翻译。”于是,在过去的大半年时间里,老人十几次往返于京津两地,为了做一件大事。

    2004年12月,北京六点国际盲人文化交流中心天津分部注册成立。这是本市第一家旨在引入国际盲人教育理念,为适龄盲人(主要是适学盲童)提供公益性教育服务的民间机构。作为该中心负责人,尚振一老师这样解释自己的事业:“我们选择愿意接纳盲童的学校,培训掌握盲文的各学科教师,最终实现让盲童和明眼孩子坐在同一个课堂学习。所有的费用由‘六点国际盲人文化交流中心’负担。”

    记者了解到,这种民间力量介入盲人教育的模式,在国内不乏先例。中国盲协副主席滕伟民介绍说,北京有一个“金钥匙”工程,是由一位建筑设计师发起的民间公益事业,该项目实施18年来,已帮助5000多盲童实现了随班就读,覆盖周边20多个县市。

    据尚老师介绍,作为该中心的志愿者,河北工业大学的王猛和南开大学的李淑芬两位法语教师以及南开大学的十几名大学生,目前已经初步完成了盲文的学习,具备了用盲文辅导法语课程的能力。

    “其实盲人学外语比学中文快。”尚老师又说出一个让记者惊讶的观点。尚老师曾参与解放后中国盲文规范和盲文标准制定工作,他介绍说,通行的“六点盲文”由法国人路易·布莱叶发明,是为标注拼音文字而设计的。那两位法语教师能在很短的时间里熟练掌握法语盲文,充分说明了盲童学法语是可行的。不过万事开头难,为了中心的筹备,尚老师已用去了退休金5000多元,但这还不是他最担忧的:“目前中心正在通过法国盲协联系法国方面的技术援助,申请国外慈善基金的工作也在进行中。现在最关键的还是缺少稳定的志愿者。”

    1986年,尚振一回到了曾经就读的盲校任教,圆了人生的第一个梦想———当一名教师。他还有第二个梦想,那就是在2009年,带上操着流利法语的天津盲童到巴黎参加他最崇敬的路易·布莱叶诞辰200周年的纪念活动:“我是个教师,我的后半生就给盲童了,再做点儿事情。”(完)(记者阙天韬摄影刘耀辉)

(编辑:金鑫)

打印本稿   发表评论
 相关报道
新华网版权与免责声明:

① 凡本网注明"稿件来源:新华网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新华社和新华网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新华网",违者本网将依法追究责任。

② 本网未注明"稿件来源:新华网"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新华网",本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。

③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与新华网联系。

 新华网新闻检索
新华搜索:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

制作单位:新华社天津分社网络中心
XINHUA NEWS AGENCY