1、 上亮子
特指门上方的玻璃窗。(不知其他地方的人对这一物件有没有特定的叫法)
2、 齁
读作hou,一声。指太甜或者太咸。例:今天这菜盐放多了,齁死我了。
3、 褶裂
指人无故找茬(但并无寻衅滋事之意,仅仅是“褶裂”)。
4、 横
读作heng,二声。其实就是“可能”的连音。例:他怎么还不来呢?横家里有事。
5、 唆了蜜
这个比较简单,就是对棒棒糖之类甜食的叫法。另:唆了,就是舔、含的意思。
6、 零嘴儿
泛指零食,可能北京也那么叫吧,没太注意。
7、 棒槌(果子)
北京叫“油条”,但我在北京吃到的“油条”跟天津的“棒槌果子”长得还是不一样的,煎饼果子就更不是味儿了。
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]